Заповедник снов - Страница 23


К оглавлению

23

— И ты не устаешь наживать их еще больше, — не преминул уколоть граф. — Взять того же барона Эттера. Какой демон тебя тогда за язык тянул, скажи на милость? Зачем ты назвал эту мстительную сволочь лизоблюдом и подхалимом в присутствии Его Величества? Мне пришлось опуститься до гнусного шантажа, чтобы заставить отказаться это ничтожество от мести! Ты мог бы и сам этим заняться, это все же твой враг.

— Еще скажи, что он на самом деле не подхалим и лизоблюд, — поморщился советник. — И Его Величество прекрасно об этом осведомлен. Было бы странно, ответь я на его вопрос как-то иначе. У меня работа такая — правду говорить.

— Не умеешь ты быть дипломатом, — насмешливо заметил граф.

Регди очень внимательно посмотрел на друга, словно спрашивая, долго ли тот еще намерен заговаривать ему зубы.

— Что? — Асмунд, как всегда, не желая выдавать всю информацию сразу, предпочитал для начала слегка потрепать нервы собеседнику. Советник на подобные провокации уже давно не поддавался. Однако Асмунд до сих пор не оставлял попыток вывести друга из себя. Регди не без оснований подозревал, что граф тренировал свою язвительность и актерское мастерство. Ну и, в конце концов, кто еще станет терпеть его скверные шутки, кроме лучшего друга? Однако в данный момент советник был совершенно не расположен потакать Лайру в его развлечениях. Сейчас ему хотелось лишь выпить рюмку коньяка, закурить любимую трубку и немного подумать в одиночестве.

— Ты зануда, Ингельд, — сдался граф под тяжелым взглядом друга, — совершенно лишенный чувства юмора. Ладно, рассказываю по порядку: твоя Кэт разодрала нападавшему лицо, моим ищейкам лишь оставалось пойти по следу крови, его взяли довольно быстро. Как я и предполагал, нападавший не маг, а наемник с одноразовым амулетом. Отогнать твою карету и усыпить лошадей ему помогали двое лихих ребят, эти ничего не знают, делали то, за что им заплатили. Их уже тоже взяли. Убийцу нанимали через посредника, но, готов спорить на свой фамильный меч, цепочка окажется гораздо длинней. Такие новости на данный момент, — граф словно бы невзначай коснулся уха, где, как знал Ингельд, прятался маленький гвоздик зачарованной серьги. Впрочем, серьга у него была также и в губе, однако маленькую металлическую точку рассмотреть там было непросто. Непростое устройство связи, изготавливаемое штатным магом тайной стражи, представляло из себя микрофон с наушником, и начальник сей достойной организации в курсе того, чем занимаются его подчиненные, даже находясь в другом конце города.

Советник понимающе кивнул. Что ж, он и не ожидал каких-либо существенных новостей так быстро, но быть в курсе дела следовало. А обо всех подробностях, которые Асмунд сочтет нужным ему поведать, можно будет узнать и завтра. Осталось лишь узнать, что сказал по поводу произошедшего покушения Его Величество, ведь Ас наверняка доложил ему о происшествии сразу же.

— К тебе будет приставлена охрана, — уведомил граф. — И не делай такое кислое лицо, это приказ Его Величества, и на этот раз я с ним полностью согласен. На данный момент ты единственный оставшийся в живых свидетель, о котором нам известно.

— Свидетель чего?

— Вот это и необходимо выяснить. Пока известно лишь то, что кто-то успешно убивает дворян, приближенных к трону. И это, согласись, мало соотносится с личной местью кого-то из твоих врагов. Ты единственный из всех, кто пока выжил (тех, кого медленно убивает проклятие, уже можно сбросить со счетов). Я намерен ловить злоумышленников на твою ценную персону. Ясно?

Советнику было ясно одно: в ближайшее время ему предстоит играть роль наживки, хочет он того или нет. Особо ценной и тщательно охраняемой, ибо за провал дела король с графа голову снимет, но, тем не менее, наживки. Асмунд встал на след, и сдвинуть его с этого следа не в силах даже горная лавина.

— Охрана, так охрана, — вынужденно согласился Регди.

— Не беспокойся, я подберу надежных людей, даже твоя паранойя не сможет к ним придраться. А охрана тебе давно по статусу положена, теперь всего лишь повода отказаться не осталось.

На этом их разговор и завершился. Служанка, которую советник оставил дожидаться завершения работы целителя, сообщила, что тот закончил. Регди поспешил попрощаться с графом и перехватил целителя, только-только выходящего из комнаты. По его заверениям, с Кэт все было в порядке. Магический удар и последовавшая за ним потеря сознания обошлись без каких-либо серьезных последствий. Присущий драконам в той или иной степени иммунитет к магии у Кэт оказался достаточно высок и уберег от большей части негативных последствий столкновения с заклинанием. Остальное поправил целитель, но все же он порекомендовал пациентке в ближайшие дни покой и интенсивное питание. Советник ощутил изрядное облегчение. Пожалуй, потеря фамильяра сейчас могла бы стать для него фатальной.

На столицу опустилась ночь, закончился еще один длинный и беспокойный день. Ингельд, стоя у окна и задумчиво наблюдая, как один за другим затухают огни засыпающего города, медленно пил коньяк из пузатого бокала и курил трубку. Мысли в голове ворочались ленивые и неторопливые. Советник докурил, выбил трубку и, раздевшись, лег в постель. "Полчаса на то, чтобы подумать, — сказал он сам себе, — и спать".

Край покрывала, свисающий с постели, тихо зашуршал, а спустя какое-то время на постель залезла поникшая Кэт, волоча за собой опущенные крылья. Забралась на грудь мужчины, блеснув в темноте грустными глазами.

— Что-то ты приуныла, малышка, — советник почесал ее между рожками. И вдруг, поддавшись внезапно пришедшей в голову мысли, спросил: — Рассказать тебе о том, что происходит?

23